gamessutra 15 Опубликовано: 2 апреля 2014 Рассказать Опубликовано: 2 апреля 2014 Скажите - как перевести название движка - DataLife Engine? Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
celsoft 6 072 Опубликовано: 2 апреля 2014 Рассказать Опубликовано: 2 апреля 2014 gamessutra, Скажите как перевести Coca-Cola или Pepsi? Названия не обязательно подлежать дословному переводу. Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
gamessutra 15 Опубликовано: 2 апреля 2014 Рассказать Опубликовано: 2 апреля 2014 Автор Понял, а то я себе мозги чуть не сломал Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
igorus 6 Опубликовано: 2 апреля 2014 Рассказать Опубликовано: 2 апреля 2014 gamessutra, мне бы ваши проблемы ) гуглтранслэйт попробуйте Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
gamessutra 15 Опубликовано: 2 апреля 2014 Рассказать Опубликовано: 2 апреля 2014 Автор пробовал - выходит каша: "Новостной движок для жизни". Даже к лингвисту звонил. Все не как не получалось присобачить слово - Life. Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
IgorA100 90 Опубликовано: 2 апреля 2014 Рассказать Опубликовано: 2 апреля 2014 (изменено) Движок жизненных данных, данные жизненных движков В Pepsi один из инградиентов - Пепсин. Изменено 2 апреля 2014 пользователем IgorA100 Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.